Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

סכות בנות

  • 1 סכות בנות

    סֻכּוֹת בְּנוֹת
    Сокхоф­Беноф.

    Еврейский лексикон Стронга > סכות בנות

  • 2 פרח

    פֶּרַחm. (b. h.; preced.) 1) blossom, flower, an ornament in the shape of a flower. Gen. R. s. 91, end, v. כַּפְתּוֹר. Kel. XI, 7 הפ׳ והבסיס the calyx of a candlestick and the shaft. Esth. R. to I, 6 אני ישנתי על פִּרְחוֹ שלוכ׳ I slept on the flower (capital) of one of those columns, and there was room for a body at full length, with outstretched hands and feet. Men.28b; a. fr.Pl. פְּרָחִים. Ib. פְּרָחֶיהָ … כמין פִּרְחֵי וכ׳ what did the flowers of the candlestick look like? Like the blossoms on the capitals of columns; a. e. 2) פ׳ לבן White Blossom, name of an aromatic shrub. Deut. R. s. 6, beg. פ׳ לבן היא שכרו וב׳ this is a White Blossom, the wages for working at it are half a goldpiece. Y.Shebi.VII, beg.37b; Tosef. ib. V, 7 פ׳ לבין ed. Zuck. (Var. פרחבלין, פרחבינ׳, פרחביל׳, corr. acc.). 3) youth.Pl. as ab. Midd. I, 8, a. fr. פִּרְחֵי כהונה, v. כְּהוּנָּה. 4) young chicken.Pl. as ab. Keth.59b Ar. (ed. אפרוחים). Y.Ab. Zar. III, 42d top (expl. סכות בנות, 2 Kings 17:30) תרנגולתא ופְרָחֶיהָ a hen with her chickens.

    Jewish literature > פרח

  • 3 פֶּרַח

    פֶּרַחm. (b. h.; preced.) 1) blossom, flower, an ornament in the shape of a flower. Gen. R. s. 91, end, v. כַּפְתּוֹר. Kel. XI, 7 הפ׳ והבסיס the calyx of a candlestick and the shaft. Esth. R. to I, 6 אני ישנתי על פִּרְחוֹ שלוכ׳ I slept on the flower (capital) of one of those columns, and there was room for a body at full length, with outstretched hands and feet. Men.28b; a. fr.Pl. פְּרָחִים. Ib. פְּרָחֶיהָ … כמין פִּרְחֵי וכ׳ what did the flowers of the candlestick look like? Like the blossoms on the capitals of columns; a. e. 2) פ׳ לבן White Blossom, name of an aromatic shrub. Deut. R. s. 6, beg. פ׳ לבן היא שכרו וב׳ this is a White Blossom, the wages for working at it are half a goldpiece. Y.Shebi.VII, beg.37b; Tosef. ib. V, 7 פ׳ לבין ed. Zuck. (Var. פרחבלין, פרחבינ׳, פרחביל׳, corr. acc.). 3) youth.Pl. as ab. Midd. I, 8, a. fr. פִּרְחֵי כהונה, v. כְּהוּנָּה. 4) young chicken.Pl. as ab. Keth.59b Ar. (ed. אפרוחים). Y.Ab. Zar. III, 42d top (expl. סכות בנות, 2 Kings 17:30) תרנגולתא ופְרָחֶיהָ a hen with her chickens.

    Jewish literature > פֶּרַח

  • 4 תרנגול

    תַּרְנְגוֹלm. (ת־רגל with anorganic נ, as תְּרוּנְגָּא for תְּרוֹגָא; V. Targ. Prov. 30:31) (spurred,) cock, chicken. R. Hash. 26a, v. שֶׂכְוִי. Yoma 21a ת׳ בינוני a normal cock (that crows neither too early nor too late). Snh.98b, v. עֲטַלֵּף. Ib. 63b, v. נֵרְגַל. Tanḥ. Emor 2; Yalk. Sam. 139 אין כאן ת׳ שיקרא is there no cock here to crow (announcing the morning)? B. Mets.86b מובחר שבעופות ת׳ (some ed. תרנגולת) the choice of fowls is the chicken. Bekh.8a (of the hen); a. fr.Pl. תַּרְנְגוֹלִים, תַּרְנְגוֹלִין. B. Mets. l. c. Tanḥ. l. c. B. Kam.VII, 7 אין מגדלין ת׳וכ׳ no chickens were raised in Jerusalem. Taan.25a. Y.Ber.III, 6d top (ת׳) אדומים red cocks. Ab. Zar. I, 5 מותר … תרנגול לבן בין הת׳ you may sell him (the gentile) a white cock along with other cocks (although he may use the white cock for idolatrous purposes). Yeb.84a כת׳ של בית בוקיא like the cocks of B. B. (that tolerate no intruder); a. fr.Y.Dem.II, 22d top תרנגול קיסריין, v. תַּרְנְגוֹלָא II.Fem. תַּרְנְגוֹלֶת hen. Snh.63b (ref. to סכות בנות, 2 Kings 17:30) מאי ניהו ת׳ what is this (deity)? A hen. Tosef.Makhsh.II, 15. Sabb.67b, v. גַּבְרִית; Tosef. ib. VI (VIII), 5; a. fr.

    Jewish literature > תרנגול

  • 5 תַּרְנְגוֹל

    תַּרְנְגוֹלm. (ת־רגל with anorganic נ, as תְּרוּנְגָּא for תְּרוֹגָא; V. Targ. Prov. 30:31) (spurred,) cock, chicken. R. Hash. 26a, v. שֶׂכְוִי. Yoma 21a ת׳ בינוני a normal cock (that crows neither too early nor too late). Snh.98b, v. עֲטַלֵּף. Ib. 63b, v. נֵרְגַל. Tanḥ. Emor 2; Yalk. Sam. 139 אין כאן ת׳ שיקרא is there no cock here to crow (announcing the morning)? B. Mets.86b מובחר שבעופות ת׳ (some ed. תרנגולת) the choice of fowls is the chicken. Bekh.8a (of the hen); a. fr.Pl. תַּרְנְגוֹלִים, תַּרְנְגוֹלִין. B. Mets. l. c. Tanḥ. l. c. B. Kam.VII, 7 אין מגדלין ת׳וכ׳ no chickens were raised in Jerusalem. Taan.25a. Y.Ber.III, 6d top (ת׳) אדומים red cocks. Ab. Zar. I, 5 מותר … תרנגול לבן בין הת׳ you may sell him (the gentile) a white cock along with other cocks (although he may use the white cock for idolatrous purposes). Yeb.84a כת׳ של בית בוקיא like the cocks of B. B. (that tolerate no intruder); a. fr.Y.Dem.II, 22d top תרנגול קיסריין, v. תַּרְנְגוֹלָא II.Fem. תַּרְנְגוֹלֶת hen. Snh.63b (ref. to סכות בנות, 2 Kings 17:30) מאי ניהו ת׳ what is this (deity)? A hen. Tosef.Makhsh.II, 15. Sabb.67b, v. גַּבְרִית; Tosef. ib. VI (VIII), 5; a. fr.

    Jewish literature > תַּרְנְגוֹל

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»